All the latest news, ideas, and opinions from Denver's Independent Literary Center: lighthousewriters.org
Nathan Englander is, IMHO, one of America’s best short story writers, an author who creates deep tales of character, society, and faith with originality and humor. His most recent collection, What We Talk About When We Talk About Anne Frank, won the 2012 Frank O’Connor International Short Story Award, and the list of his other awards and accolades would force you to scroll down this page until your mouse broke. He is also a translator; his translation of the narrative of the biblical Exodus, The New American Haggadah, was published in 2012, and he translated several of the stories by the wonderful Etgar Keret in Suddenly, a Knock at the Door.
Englander will be appearing at the University of Denver on Wednesday, Feb. 27, to talk about translation and the art of fiction. This is not a Lighthouse event — but a chance to see Nathan Englander (for free!) is not to be missed. Details below, and here (pdf).
The English & Languages and Literatures Committee of the University of Denver invite you to our Winter Workshop with award-winning author NATHAN ENGLANDER, in conversation:
“ON TRANSLATION AND THE ART OF FICTION”
Wednesday 27 February 2013 | 4:00-6:00 p.m.
Sturm Hall room 281 | Lindsay Auditorium
Nathan Englander, one of America’s finest writers, was awarded the prestigious Frank O’Connor Award in 2012 for his collection, “What We Talk About When We Talk About Anne Frank.” Last year also saw the publication of his widely admired translation of the narrative of the biblical Exodus in “The New American Haggadah” (2012). Most recently, Englander translated several stories by contemporary Israeli author Etgar Keret, in “Suddenly, a Knock at the Door” (2012). Nathan Englander will discuss the translation of both ancient and modern texts, and how translation has influenced his own work with Adam Rovner, Assistant Professor of English and Jewish Literature.